Профессия переводчика является одной из самых древних и популярных профессий в мире. Несмотря на это, о переводчиках редко пишут в газетах и журналах, об их работе знают совсем мало. Однако, в народе существует достаточно большое количество мифов, связанных с этой сложной профессией.
Самым распространенным мифов, пожалуй, является тот, что каждый человек, владеющий иностранным языком может работать переводчиком. На бытовом уровне это вполне возможно, однако работать с объемными техническими или маркетинговыми материалами, которые требуют не только понимание общего смысла, а знания множества деталей, доступно только для людей, имеющих профессиональное образование.
Миф о том, что востребованность профессии переводчика падает. Такое ошибочное мнение получило всеобщее распространение в последние годы, когда появилась возможность использования компьютерных программ-переводчиков. За последние годы объем переводов не падает, а увеличивается. Объем письменных и текстовых переводов увеличивается, что приводит к тому, что увеличивается и количество переводчиков. Востребованность профессионального переводчика всегда была на высоте.
Считается, что в профессии переводчика ничего не изменяется уже на протяжении многих лет. Ложное заблуждение. Конечно, профессия переводчика является одной из самых древних занятий человека, однако постоянное совершенствование, использование передовых технологий повышает не только уровень работы переводчика, но и его знаний и профессионального уровня. Так например, производительность труда переводчика за последние несколько десятилетий повысилась более, чем на 40%.