Современные школьники и студенты имеют большие возможности для участия в различных образовательных программах за границей. Обязательным этапом для каждого человека, собирающего провести какое-то время за границей на учебе или рассчитывающего на поступление в иностранный вуз, становится перевод документов об образовании – диплома или академической справки в случае, если диплом еще не получен. Такие документы недостаточно просто перевести — они должны быть заверены нотариально.
Такая же услуга может понадобиться тем, кто приезжает учиться в Россию. Аналогично, обязательный этап – это перевод и нотариальное заверка аттестата или диплома.
Сложности с переводом документов об образовании заключаются в том, что в каждой стране существуют различия в названии специальностей и предметов. Кроме того, переводчик должен понимать систему образования в принимающей стране. Поэтому перевод документов об образовании можно доверить специалисту, знакомому со всеми тонкостями такой работы и обладающему практическим опытом.
Иногда для заверки перевода диплома достаточно проставить печать вуза, выдавшего диплом, или печать бюро переводов. Однако в большинстве случаев требуется нотариально заверенные документы, которые в случае необходимости дополнительно легализируются проставлением апостиля или проходят еще более сложную процедуру с привлечением консульства.
Помимо самого документа, нужно перевести и приложение к диплому, все записи в котором должны быть переведены с учетом специфики. Иногда требуется провести нострификацию диплома, то есть подтверждение соответствия диплома требованиям принимающей страны.